Shadowman


+和訳 -和訳

Night winds, blowing from deep inside the dark
夜風が 暗闇の奥から吹いてきた
Silent gaze, cutting through the curtains enclosed,
閉じたカーテンから突き抜ける 静かな眼差し
A sight of dismay
うろたえたな眼差し

Night rain, running through limbs of broken souls;
夜雨が こわれた魂の肢体の上を流してゆく
To wash away all the nasty stories and clichés,
薄汚れた ありきたりのストーリーと
and the screamings covered up by the sloppy grey
だらしない灰色に覆われた悲鳴を洗い落とすため

What do you do when there is no way
逃げ道のない道を 君はどう生き抜くの?
Curl up like an animal
動物みたいに身体を丸めて
Begging for some grace?
許しを乞うのか?
There is no need to give it all away
いいえ、諦めるのにまだ早い
Now call out his name
大きな声で彼の名を呼んで

He's awake, he awaits, he's to stay
彼は目覚めた、彼は待っていた、彼はここにいる
(He’s the Shadowman)
(彼こそシャドウマン)
Now you’ve cried, now you’ve prayed, now you’re safe
君は泣いた、君は祈った、君はもう安全だ
Let the shadow beat the shadow
影に影を倒させられて
Never look away
目を逸らすな

Days after days I'd rather trash away
ゴミ箱に捨てしまいたい日々の繰り返しだ
They call me crazy, but I call it a shame
奴等からキチガイ呼ばわりされて 赤っ恥をかくばかり
I know it's just a game
でももう分かってる これはただのゲームなんだって
No one dares to play, they look away to pretend (no one’s there)
遊ぶ勇気がないから みんな目を背けて そこは誰もいないと思い込もうとしてるだけ
Pounding heart, fill me
激しく打つ血潮よ オレを満たしてくれ


Put fear away, let the descendants of the shades
恐怖をしまいこんで 陰の末裔に
Go speak to the other pole of the day
日のもう片方の極に対話させろ
The ruthless parts of the ender’s game
終末のゲームの残酷さを
Gonna hit the harder way
もっともひどい形で見せてあげるんだろう

Time to pay cuz’
さぁ 償いの時だ
He won't be defeated
彼は倒れないから
Two tickets for the crooked minds
そのねじれた心に往復チケットをやろう
It’s a play, it’s a race, it’s a game
これは芝居だ、これは試合だ、これはゲームだ
(Who’s the shadowman?)
(シャドウマンは誰?)
"He's a name, he's a fake, he's unchained"
「彼はただの名前だ、彼はただの偽物だ、彼は解き放された」
Now the shadows’ eaten up everyone!
そして影は皆を喰らい尽くした!


"——I've once gazed into the abysmal
「オレは一度深淵をのぞき込んでいた
And abyss it also gazes back to me"
そして深淵もまだ見つめ返していた」
Now that’s all there have been.
それがすべてのことさ。